
Sortie du nouvel album "Longe" le 12 avril 2010
1. Rei do Bairro Alto
2. Entre a espada e a parede
3. Pode o céu ser tão longe
4. Se houver um anjo da guarda
5. Fazer o que ainda não foi feito
6. Durante toda a noite
7. Não desistas de mim
8. Ai, Ai, caramba! já fui...
9. Já não há por onde fugir
10. Eu sou o poder
11. Enquanto há estrada
12. Capitão da areia
Ouvitr Fazer o que Ainda Nao Foi Feito
Nouveau single "Fazer o que ainda nao foi feito"en écoute, sur la page d'acueil du site officiel en attendant le mois d'avril, mettez du volume !
Vient de paraître : Latitudes : les cahiers lusophones N° 36 une interview de Pedro Abrunhosa, propos recueillis par Dominique Stoenesco en juin au Boom Studios à Gaïa
Pedro Abrunhosa et Dominique Stoenesco
rejoignez nous groupe amis de Pedro Abrunhosa
dizem que a paixão o conheceu
mas hoje vive escondido nuns óculos escuros
senta-se no estremecer da noite
A escrita é a minha primeira morada de silêncio
A segunda irrompe do corpo movendo-se por trás das palavras
Apercebo o lume de um coração amigo e simples
Atravesso a cor dos sonhos sem me deter
Al Berto
"a escuridão é simplesmente o outro lado da luz, a sua face secreta”
José Saramago
Ils disent que la passion l'a connu mais aujourd'hui il vit caché derière des lunettes noires il s'assied dans le frémissement de la nuit L'écriture est ma première demeure de silence, la Seconde éclate du corps qui remu derière les mots J'aperçois le feu d'un coeur ami et simple Je traverse la couleur des songes sans me retenir
LA Source
Elle coule depuis le TEMPS où ses VOYAGES ont commencé à abreuver les foules de mots, de son eau transparente éclairée de vie, alitée, elle glisse entre les deux berges de deux mondes entrelacés, la poesie et la réalité, dans un SILENCE qui coule sur le papier jusqu’à la fin du jour. Elle sombre au couché du soleil dans son sommeil fluide, jusqu’au MOMENT où elle est remuée par le vent, des frissons la traversent ; elle est touchée. Elle se remet à couler jusqu’au lever du jour où son eau scintille, sous les rayons du soleil. Et aujourd’hui, elle diffuse sa LUMIERE ruisselante. Et à cette source, je m’y abreuve tous les jours
A Fonte
Corre desde o TEMPO onde as suas VIAGENS começaram a regar as almas sensíveis de palavras. Corre entre as duas margens de dois mundos entrelaçados, a poesia e a realidade num SILÊNCIO que desliza-se sobre o papel até ao fim do dia. Afunda-se ao pôr do sol no seu sono fluido até ao MOMENTO em que, tremida pelo vento; foi tocada, recomeça a correr de novo até ao nascer do dia onde a sua água cintila, entre os raios do sol. E hoje, difunde a sua LUZ sensível e fluida. A esta fonte, bebo todos os dias
Il y a quelque chose d’immense chez cet artiste qui m’impressionne: de la profondeur, de la rigueur et de l’exigence dans son travail. Peut-être que tout ceci n’est qu'une illusion de ce qu’il pourrait être, mais c’est ma vérité, et uniquement la mienne, celle que je ressens, et qui a son importance à mes yeux. Quelque chose d’immense dans sa musique et ses textes :ses mots qui vibrent au contact l’un de l’autre, d’où naît un sens profond des phrases métaphoriques, images vivantes qui se mettent en mouvement au rythme de la musique et agissent sur la peau : les poils se redressent. Frissons et tremblements . . Regard dans le vide, on n' en croit pas ses oreilles, elles sont éblouies et s’ouvrent d’avantage pour mieux écouter.. La musique, les mots, la voix, tout est en harmonie. Une liaison amoureuse et fidèle. Le sens, le son, les sensations…Quelques chose d’immense. … Quelqu’un de grandiose qui m’inspire du respect et de l’admiration… De toute son œuvre. Reconnaissance méritée
Há qualquer coisa de imenso neste artista que me comove: a profundidade, o rigor e a exigência no seu trabalho. Talvez seja só uma ilusão do que poderia ser, mas é a minha verdade, e só a minha, a que sinto, e que tem importância aos meus olhos. Qualquer coisa de imenso na música e ,na na escrita :As palavras que vibram ao contacto umas das outras, onde nasce o sentido profundo das frases, como imagens vivas que se põem em movimento ao ritmo da música, sensações sobre a pele : Estremecimentos e tremores. Olhar no vazio, os ouvidos não acreditam, ficam deslumbrados e abrem-se mais para ouvir melhor… A música, as palavras, a voz, tudo está em harmonia. Uma historia de amor, que nunca se acaba, passarão os séculos, a mão uma na outra, o sentido, o som, as sensações... qualquer coisa de imenso... Um artista sublime que me inspira respeito e admiração... E pela sua obra. Reconhecimento merecido
Son regard n’est jamais paru en public, il porte toujours des lunettes de soleil, mais l’image n’est pas l’essentiel. Découvrez l’un des plus grands auteurs compositeurs et interprètes portugais contemporains. Ses chansons sont de vrais poèmes. Avec lui j’ai redécouvert ma langue d’origine, et de l’intérêt pour la culture de ce pays .C'est la plus belle rencontre que j'ai eu avec les mots portugais , qui m'a ouvert la route de ses poètes et l'envie d'aller à leur rencontre.
J’écoute ses chansons depuis 1996, et chaque album est un petit chef d’œuvre.
Mon pays est celui où je me sens le mieux, pour moi c’est la musique, et la poésie ; Pedro Abrunhosa les porte en lui à travers le monde pour l’amour de son pays.
« Desde há dez anos que a minha vida se transformou numa infinita viagem ao interior da música, dos silêncios, dos momentos que vocês me confiaram, deste tempo em que temos enfrentado tantos palcos, tantos desafios em conjunto. A noite que aqui se reproduz foi apenas uma entre as muitas que partilhámos. Ela simboliza a serenidade da magia que somos quando nos encontramos, com a cumplicidade que faz a música e as palavras transformar-se, tantas vezes, nas nossas mãos que nunca se tocaram. Este é o disco que celebra as vossas vozes, os vossos gestos, os vossos cânticos, os vossos nomes que não sei mas que conheço de cor, as lágrimas contidas e as outras, vertidas e vestidas da paz que remanesce quando as luzes se acendem e partimos, preenchidos, para a solidão dos nossos quartos. Longe, mas nunca tão perto. Neste disco, mais do que em qualquer outro, são vocês os autores. Convosco tenho conseguido atravessar fracassos e sucessos com a mesma certeza. A de que, juntos, sempre demos o melhor. Este disco é vosso. Obrigado por o celebrarem comigo".
En souvenir d'une rencontre.
« Depuis dix ans ma vie s’est transformée en un voyage infini à l’intérieur de la musique, des silences, des moments que vous m’avez confiés, de ce temps où nous avons affronté tant de scènes et tant de défis ensemble. Cette nuit qui se reproduit ici, n’est qu’une parmi tant d’autres, que nous avons partagées. Elle symbolise la sérénité de la magie que nous sommes lorsque nous nous rencontrons, avec la complicité qui fait la musique et les mots se transformer si souvent dans nos mains, qui ne se sont jamais touchées. Ce disque célèbre vos voix, vos gestes, vos chants, vos noms que j’ignore et que je connais par cœur, les larmes contenues et les autres, versées et habillées de la paix qui subsiste lorsque la lumière se rallume et nous partons comblés vers la solitude de nos chambre. Loin, mais jamais aussi proche. Vous êtes les auteurs de ce disque, plus que de n’importe quel autre. Avec vous, j’ai réussi à traverser échecs et succès avec cette même certitude: ensemble nous donnons toujours le meilleur. Ce disque est le votre. Merci de le célébrer avec moi »..
